La parola con la enne

L’utilizzo della parola con la n è in Italia trasversale — contesti colti, dialettali, mediatici, e anche sportivi. Qual è però la storia di questo termine negli Stati Uniti e come è stato tradotto nella nostra lingua? Non solo parola con la n: c’è quella con la p e quella con la k.
https://www.sullarazza.it/wp-content/uploads/2021/03/Sulla-Razza_ep4_loghi-1280x1280.jpg
Sulla Razza
La parola con la enne
/

Di Nadeesha Uyangoda, Nathasha Fernando e Maria Catena Mancuso.

Powered by Juventus.

*Attenzione: in questa puntata si fa uso della parola ne*ro e delle relative traduzioni.

L’utilizzo della parola con la n è in Italia trasversale — contesti colti, dialettali, mediatici, e anche sportivi. Qual è però la storia di questo termine negli Stati Uniti e come è stato tradotto nella nostra lingua? Non solo parola con la n: c’è quella con la p e quella con la k.
In italiano ci sono poi espressioni problematiche non importate da altri contesti linguistici come “sbiancare un etiope”, “ambaradan”, “moretti”.
Cosa fare di queste parole: censurarle sempre o capire quando farlo?

Citazioni lette da Mike Calandra Achode. Illustrazioni di Valeria Weerasinghe. Musiche e postproduzione di Francesco Fusaro. 

[Note]

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Sulla Razza
La parola con la enne
/
https://www.sullarazza.it/wp-content/uploads/2021/01/powered.png

Resta sintonizzat*

Ti aiutiamo ad approfondire i contenuti del podcast: ogni 15 giorni riceverai articoli, link, consigli legati alla questione razziale in Italia.



Confermo il trattamento dei dati